Thursday, June 29, 2006

Abby 與 Gail

今天的人間副刊

--

95. 6. 29 中國時報


ABBY 與 GAIL 這兩個名字源自同一個名字 ABIGAIL,分別擷取前半和後半,兩者現在都已完全宣告獨立。如果問名叫 ABBY 或 GAIL 的年輕女性,他們的名字是否暱稱?全名是否 ABIGAIL?很多人都會否認。這一部分可能因為 ABIGAIL 在英語中有「婢女」的意思,引起排斥心理。


但從典故來說,舊約中有個聰明美麗,心思靈巧的女子名叫亞比該,她本來嫁給一個腦筋很不靈光的富翁。大衛王剛開始打天下的時候,派人去找亞比該的丈夫募款被拒,來軟的不成,接著就要出兵硬搶。亞比該連忙帶著食物與美酒去求情。口口聲聲自稱婢女,化解了大衛的怒火。幾天後,亞比該的丈夫被耶和華擊打,死了,大衛就取亞比該為妻。亞比該從富家少奶奶變成王妃,所謂婢女不過說說罷了。

這名字在希伯萊文的意思是「父親的喜樂」,可解釋為「掌上明珠」。


--


嗯嗯,最後最後一句話才是重點,害我又想改英文名字了,無數個英文名字,何嘉仁時代的 SALLY,後來有過MARIANNA、LAURA、GUAN,現在工作的時候,叫做MIRANDA,就是沒有爸爸幫我取的。


--


我好想當“掌上明珠”;不久前,做了一個夢,夢到爸,栩栩如生,栩栩如真。

Monday, June 26, 2006

八月的計畫

想去哪裡?

現在喔,現在不曉得......



現在好想運動喔

想爬岩......跑步......游泳......騎車

好想一直動一直動、汗流浹背......

真的是渴望

休假去哪好呢?





一直坐 ~~ 一直做 ~~

I am stuck in the office ~~